सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

संदेश

sufi poetry लेबल वाली पोस्ट दिखाई जा रही हैं

Chaap Tilak Sab Cheeni Re Mose Naina Milaike

छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके।(ChaapTilak Sab Chini Re Mose Naina Milaike) - You Have Taken Away My Looks,My Identity By Just A Glance - Amir Khusro Amir Khusro is a great Sufi poet and disciple of Nizammuddin Auliya. Mostly his creations are in devotion of his Nizam (master) and they are portrayed in a way a beloved is talking about her lover. That worldly love known to people is used as metaphors by him to tell his heavenly love to God or to his master. I have shared here one of his famous 'Ghazal' sung as qawwali by many Indian and Pakistani Singers. In this he said that by just a glance a heavenly look his master has taken away all from him. He said that his identity is dissolved in Him with that look; they both have become one.  Elaborated Here.  छाप तिलक सब छीनी रे मोसे नैना मिलाइके, प्रेम भटी का मदवा पिलाइके, मतवारी कर लीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके, गोरी गोरी बईयाँ, हरी हरी चूड़ियाँ, बईयाँ पकड़ धर लीन्ही रे मोसे नैना मिलाइके, बल बल जाऊं मैं तोरे रंग रजवा, अपनी स

Ehsaas

एहसास (Ehsaas) हर पल मेरे ही साथ तू होता है, मौजूद न हो तो एहसास रहता है।  Har Pal Mere Hi Saath Tu Hota Hai, Maujood Na Ho To Ehsaas Rehta Hai. तेरे ही संग ये ज़िन्दगी बितानी है, तुझ बिन जीने का एहसास ही न होता है।  Tere Hi Sang Ye Zindagi Bitani Hai, Tujh Bin Jeene Ka Ehsaas Hi Na Hota Hai. तुझको न चाहूँ तो करूँ भी में क्या, तुझसे शुरू ही हर काम मेरा होता है।  Tujhko Na Chahun To Karun Bhi Mein Kya, Tujhse Shuru Hi Har Kaam Mera Hota Hai. तूने किया रुसवा तो बच ना सकेंगे हम, दर पे तेरे ही सुबह-ओ-शाम मेरा होता है।  Tune Kiya Ruswa To Bach Na Sakenge Hum, Dar Pe Tere Hi Subha-O-Shaam Mera Hota Hai. मौत भी आई तो मौत से कह देंगें, लेने-देने का मुझसे बस हक़ तेरा होता है।  Maut Bhi Aai To Maut Se Keh Denge, Lene-Dene Ka Mujhse Bas Haq Tera Hota Hai. हूँ में 'सिफर' तेरे बिन कुछ नहीं हूँ, जुड़ कर ही तुझसे तो नाम मेरा होता है।  Hun Mein 'Cifar' Tere Bin Kuch Bhi Nahin Hun, Jud Kar Hi Tujhse To Naam Mera Hota Hai. एहसास ( Ehsaas ) - Feelings ; मौजूद ( Maujood ) - Present ; रुस्वा

Main Nahin Makhan Khayo

मैं नहीं माखन खायो। Main Nahin Makhan Khayo  - Dear Mother, I didn't eat the butter - Surdas Surdas is a famous Braj language Indian poet of Bhakti movement . He was blind from birth yet his devotion to Lord Krishna is visible from the imagery created by his poems in praise of  Krishna and Radha. On the occasion of birth anniversary of Lord Krishna i.e Krishna Janamashtami (25th August 2016), I am presenting here one of Surdas' s famous couplet with translation  'Main Nahin Makhan Khayo' describing the mischievousness of Bal Krishna (Young Krishna). Happy Janmashtamai . For more on this couplet please visit : Surdas' Main Nahin Makhan Khayo  मैय्या मोरी मैं नहीं माखन खायो।   Maiyya Mori Main Nahin Makhan Khayo. Dear Mother, I didn't eat the butter. भोर भयो गैयन के पाछे, मधुवन मोहिं पठायो । चार पहर बंसीबट भटक्यो, साँझ परे घर आयो।  Bhor Bhayo Gaiyyan Ke Peeche, Madhuvan Mohin Pathayo, Char Pahar Basinbat Bhatkyo, Sanjh Pare Ghar Aayo. I am looking after t

Bocharain

बौछारें ! ( Bocharain) Bocharain means showers in English. This rainy season this word keep striking my mind which resulted in this ghazal. This ghazal has a duel character; it can be read as plea to beloved or also as plea to god. The third stanza has a touch of prayer to god. I hope you will enjoy reading this poem.  इस तरह मेरे जीवन में तू आजा रे, बंजर धरती को जैसे सवारें हैं बौछारें।  Is Tarah Mere Jivan Mein Tu Aaja Re, Banjar Dharti Ko Jaise Sawarein Hain Bocharain. टुटा हूँ, बिखरा हूँ, उजड़ा-उजड़ा कतरा हूँ, मेरी दुनिया बसा दे कर मोहब्बत की बौछारें।  Tuta Hun, Bikhra Hun, Ujda-Ujda Katra Hun, Meri Duniya Basa De Kar Mohabbat Ki Bocharain. हर तरफ अँधेरा है, रौशनी खो गई है, सुखी-तपती भूमि में हरयाली नहीं है, हर रूह है प्यासी, तेरी इनायत जो नहीं है, खुद तबाह हुए दुर्बलों को दे रहमत की बौछारें।  Har Taraf Andhera Hai, Roshni Kho Gayi Hai, Sukhi-Tapti Bhumi Mein Haryali Nahin Hai, Har Ruh Hai Pyasi, Teri Inayat Jo Nahin Hai, Khud Tabah Hue Durbalon Ko De Rehmat Ki Bocharain. तन्हाई, रुस

Intoxicated

Intoxicated Wandered aimlessly confused, until your love I induced, Radical thoughts became seamless , true path of Nirvana now to my access. My pathetic state you accepted, a new space which have created, Where only you and me reside, even when whole world standing beside. Intoxicated by your charm I danced around, Outside, inside everywhere only You I found. This Ten Liner is linked to Magpie Tales #303 (picture prompt)   and Three Word Wednesday#464 ( radical, seamless,pathetic )