सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

संदेश

revolutionary लेबल वाली पोस्ट दिखाई जा रही हैं

Sarfaroshi Ki Tamanna

सरफ़रोशी की तमन्ना (Sarfaroshi Ki Tamanna) - The Desire to Sacrifice - Bismil Azimabadi/Ram Prasad Bismil .  Sarfaroshi Ki Tamanna Ab Hamare Dil Mein Hai, Dekhna Hai Zor Kitna Baazu - e - Qatil Mein Hai. When I first heard this line while watching Shaheed (1965) starring Manoj Kimar way back in the 90's as a kid little did I know that such revolutionary poem which have the power to instill patriotism and courage to do something for your country will not fit in some body's political ideology. Rajasthan BJP government has dropped it from class VII textbook along with references to Jawaharlal Nehru and another poem 'Jhansi Ki Rani ' by Subhadra Kumari Chauhan . I don't understand what they are trying to prove by defaming/omitting/changing/manipulating historical facts? You can't eliminate the contributions of these great freedom fighters by eliminating them from textbooks. Here I am presenting this ghazal of Bismil Azimabadi which made famous by contributions fr

Shayari # 12 : Faiz Ahmad Faiz

शायरी # 12 (Couplets) - Faiz Ahmad Faiz  Faiz Ahmad Faiz is known for his revolutionary and love ghazals. Both shers(couplets)translated here are for hope. Hope that something better will come after sorrows, hope that someone you are longing for will come sooner or later. I hope you will like his couplets and my efforts at translation.  दिल न-उम्मीद तो नहीं नाकाम ही तो है, लम्बी है ग़म की शाम मगर शाम ही तो है।  Dil Na-Ummeed To Nahin Nakam Hi To Hai, Lambi Hai Gham Ki Shaam Magar Shaam Hi To Hai. Heart is only disappointed, it has not failed,  Evening of sorrow is longer but it's only an evening. ##### वो आ रहे हैं, वो आते हैं, आ रहें होंगे, शब-ए-फ़िराक ये कह कर गुज़ार दी हमने।  Wo Aa Rahein Hain, Wo Aate Hain, Aa Rahein Honge, Shab-e-Firaq Ye Keh Kar Guzar Di Humne. She is coming, she comes, she will come, Night of separation passed by saying this.  #####