सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

संदेश

Jagjit Singh लेबल वाली पोस्ट दिखाई जा रही हैं

Kaun Aaega Yahan Koi Na Aaya Hoga

कौन आएगा यहाँ कोई न आया होगा। (Kaun Aayega Yahan Koi Na Aaya Hoga) - Who Will Come,No One Would Come Here - Kaif Bhopali Kaif Bhopali is known for his song 'Chalo Dildar Chalo Chand Ke Paar Chalo ' in 1972 movie Pakeezah . 'Kaun Aaega Yahan Koi Na Aaya Hoga' is one of his famous ghazal . The poet has described the emptiness in his life, the loneliness he is experiencing which one of the couplet(3) suggest was due to marriage of his daughter. I have tried to translate it here for your understanding. For elaborate understanding of this ghazal visit : Kaif's Kaun Aaya Hai Yahan .  कौन आएगा यहाँ कोई न आया होगा, मेरा दरवाज़ा हवाओं ने हिलाया होगा।  Kaun Aaega Yahan Koi Na Aaya Hoga, Mera Darwaza Hawaon Ne Hilaya Hoga. Who will come,no one would come here, Winds would have shook the door here. दिल-ऐ-नादां न धड़क ऐ दिल-ऐ-नादां न धड़क, कोई ख़त ले के पड़ोसी के घर आया होगा।  Dil-E-Nadan Na Dhadak Ae Dil-E-Nadan Na Dhadak, Koi Khat Le Ke Padosi Ke Ghar Aaya Hoga. Don't beat

Benaam Sa Ye Dard Thahar Kyun Nahin Jaata

बेनाम सा ये दर्द ठहर क्यों नहीं जाता ? - Benaam Sa Ye Dard Theher Kyun Nahin Jaata (Why Doesn't This Unnamed Pain Stay) - Nida Fazli 'चले गए हो दूर बहुत दूर यहाँ से, इन खुशबुओं से तेरी मौजूदगी महसूस करेंगे' - सिफ़र  Chale Gaye Ho Door Bahut Door Yahan Se,  In Khushbuon Se Teri Maujudgi Mehsoos Karenge. - Cifar Nida Fazli breathed his last on 8th February 2016. This post which is translation of his ghazal ' Benaam Se Ye Dard Theher Kyun Nahin Jata ' is a tribute to him. He was among the last of Urdu ghazal masters one who used the colloquial language in his works to convey the messages easily understandable even to common man. His sudden death with cardiac arrest is a great loss of Urdu literature and Bollywood song writing. He used to see the world with an humanitarian eye a trait which was visible in his works. In Hindi film industry , the song written by him like Hosh Walon Ko Khabar Kya, Aa Bhi Jaa, Ae Subah Aa Bhi Jaa, etc were both meaningful and melodious.