सीधे मुख्य सामग्री पर जाएं

संदेश

Lata Mangeshkar लेबल वाली पोस्ट दिखाई जा रही हैं

Lag Ja Gale Lyics - Lata Mangeshkar लग जा गले गीत के बोल

Lag Ja Gale Lyics - Lata Mangeshkar - Wo Kaun Thi लग जा गले गीत के बोल हिंदी में Lag Ja Gale Lyric लग जा गले ~~~ हं~ हं~~  हसीं रात~~~ हं~ हं~~ लग जा गले के फिर ये हसीं रात हो न हो~~  शायद फिर इस जनम में मुलाक़ात हो न हो~~~  लग जा गले के फिर ये हसीं रात हो न हो~~~  शायद फिर इस जनम में मुलाक़ात हो न हो~~~  लग जा गले ~~ ए ~ ए ~ ~  हमको मिली हैं आज ये घड़ियाँ नसीब से~~ हमको मिली हैं आज ये घड़ियाँ नसीब से~  जी भर के देख लीजिए  हमको क़रीब से~~  फिर आपके नसीब में ये बात हो न हो~~~  शायद फिर इस जनम में मुलाक़ात हो न हो~~~  लग जा गले ~~ ए ~ ए ~ ~  पास आइये के हम नहीं आएंगे बार-बार~  पास आइये के हम नहीं आएंगे बार-बार~~  बाहें गले में डाल के हम रो लें ज़ार-ज़ार~  आँखों से फिर ये प्यार कि बरसात हो न हो~~~ शायद फिर इस जनम में मुलाक़ात हो न हो~~~ लग जा गले के फिर ये हसीं रात हो न हो~~~ शायद फिर इस जनम में मुलाक़ात हो न हो~~~  लग जा गले ~~ ए ~ ए ~ ~    गीत - लग जा गले   गीतकार - राजा मेहंदी अली खान गायक - लता मंगेशकर मूवी  - वो कौन थी (1964) अभिनाय  - मनोज कुमार, साधना, हेलेन, प्रेम चोपड़ा, के.एन.सिंह, मोहन

Jab Ham Jawa Honge Lyrics जब हम जवाँ होंगे - Lata Mangeshkar

Jab Hum Jawan Honge Hindi lyrics Jab Hum Jawan Honge lyrics जब हम जवां होंगे लिरिक्स हिंदी  हो ~~~ हो ~~~~~~ जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे लेकिन जहा होंगे वहा फरियाद करेंगे  तुझे याद करेंगे  जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे लेकिन जहा होंगे वहा फरियाद करेंगे  तुझे याद करेंगे  जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे ये बचपन का प्यार अगर खो जायेगा दिल कीताना खाली खाली हो जायेगा ये बचपन का प्यार अगर खो जायेगा दिल कीताना खाली खाली हो जायेगा तेरे खयालों से इसे आबाद करेंगे तुझे याद करेंगे  जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे लेकिन जहा होंगे वहा फरियाद करेंगे  तुझे याद करेंगे जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे ऐसी हंसती थी वो वो ऐसी चलती थी ऐसी हंसती थी वो वो ऐसी चलती थी चाँद के जैसे छुपती और निकलती थी ऐसी हंसती थी वो वो ऐसी चलती थी चाँद के जैसे छुपती और निकलती थी सब से तेरी बातें तेरे बाद करेंगे तुझे याद करेंगे जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे लेकिन जहा होंगे वहा फरियाद करेंगे  तुझे याद करेंगे जब हम जवां होंगे जाने कहा होंगे तेरे शबनमी ख्वाबों की तसविरों से तेरी रेशमी जुल्फों

Ruke-Ruke Se Kadam

रुके-रुके से कदम। (Ruke-Ruke Se Kadam) - Halted Steps by Gulzar Ruke-Ruke Se Kadam written by Gulzar   also appears in the film Mausam 1975 sung by Lata Mangeshkar. The Ghazal describes the limitations one has in love and life. The poet says that he is walking by stopping in between but walked away because it gives satisfaction to beloved even though he himself is dissatisfied. Here I translated this ghazal .  रुके रुके से क़दम रुक के बार बार चले,  क़रार दे के तिरे दर से बे-क़रार चले।  Ruke Ruke Se Kadam Ruk Ke Baar Baar Chale, Karaar De Ke Tere Dar Se Be-karaar Chale. Halted steps, stopped and walked again, In agreement with you impatiently the walk regain उठाए फिरते थे एहसान जिस्म का जाँ पर,  चले जहाँ से तो ये पैरहन उतार चले।  Uthaye Firte The Ehsaan Jism Ka Jaan Par, Chale Jahan Se To Ye Pairahan Utaar Chale. Roam around by taking load of body on the life, removed that dress when walked away from life. न जाने कौन सी मिट्टी वतन की मिट्टी थी, नज़र में धूल जिगर में लिए ग़ुबार चले।

Kabhi Hum Unko Kabhi Apne Ghar Ko Dekhte Hain!

कभी हम उनको कभी अपने घर को देखते हैं ! Kabhi Hum Unko Kabhi Apne Ghar Ko Dekhte Hain. - Mirza Ghalib  Like many of Ghalib poetry this too is related to longing for love. Separation from beloved keep him waiting for her letters or any news from her but she is indifferent to his pathetic state. Here is a translation of this famous Ghalib ghazal second couplet of which is very common among the masses. For detailed interpretation of this poem : Woh Aaye Hamare Ghar Mein .  ये जो हम हिज्र में दिवार-ओ-दर को देखते हैं, कभी सबा को कभी नामाबर को देखते हैं। Ye Jo Hum Hijr Mein Diwar-O-Dar Ko Dekhte Hain, Kabhi Saba Ko Kabhi Namabar Ko Dekhte Hain. What I see on walls & doors in separation from my heart-bearer, sometimes I look for zephyr & sometimes for a letter-carrier. वो आए घर में हमारे ख़ुदा की कुदरत है, कभी हम उनको कभी अपने घर को देखते हैं। Wo Aaye Ghar Mein Hamare Khuda Ki Kudrat Hai, Kabhi Hum Unko Kabhi Apne Ghar Ko Dekhte Hain. It's god's miracle that she came to my house