सूनापन! (Sunapan) - Lonliness - Mahadevi Verma
27th April is Birth Anniversary of Mahadevi Verma. She perfectly portrays the emotions of love, longing,betrayal, void , etc in her Hindi poems. I who usually translate male poet works today on her birth anniversary decided to translate one of her poem. I have translated her ' Jo Tum Aa Jate Ek Baar' which I have read during my school days. I hope this 'Kavita' and its translation will be liked by all of you.
मिल जाता काले अंजन में
सन्ध्या की आँखों का राग,
जब तारे फैला फैलाकर
सूने में गिनता आकाश।
Mil Jata Kale Anjan Mein,
Sandhya Ki Aankho Ka Rag,
Jab Tare Faila Failakar,
Sune Mein Ginta Aakash.
Mixed in the black kohl
evening's eyes melody,
when spreading stars
sky counts when lonely.
उसकी खोई सी चाहों में
घुट कर मूक हुई आहों में!
Uski Khoi Si Chaho Mein,
Ghut Kar Mook Hui Aaho Mein!
In his lost desires high,
In silently choked sigh!
झूम झूम कर मतवाली सी
पिये वेदनाओं का प्याला,
प्राणों में रूँधी निश्वासें
आतीं ले मेघों की माला।
Jhoom-Jhoom Kar Matwali Si
Piye Vednaon Ka Pyala,
Pradon Mein Rundhi Nishwasein,
Aati Lein Meghon Ki Mala.
Dancing like a delighted one,
drank the bowl of pain,
chuckling breathe in life,
brings the garland of clouds again.
उसके रह रह कर रोने में
मिल कर विद्युत के खोने में!
Uske Rah-Rah Kar Rone Mein,
Mil Kar Vidhyut Ke Khone Mein!
In her repeated crying,
In meeting & disappearing of lightning!
धीरे से सूने आँगन में
फैला जब जातीं हैं रातें,
भर भरकर ठंढी साँसों में
मोती से आँसू की पातें।
Dheere Se Sune Aagan Mein
Faila Jab Jati Hain Raatein,
Bhar-Bhar Kar Thandi Sanson Mein
Moti Se Aansu Ki Paatein.
Slowly in the desolate courtyard,
when the nights scatters,
filled with cold breath,
the layers of pearl like tears.
उनकी सिहराई कम्पन में
किरणों के प्यासे चुम्बन में!
Unki Sihrai Kampan Mein,
Kirno Ke Pyase Chumbhan Mein!
In the shivering vibrations,
In the kiss thirsty for rays!
जाने किस बीते जीवन का
संदेशा दे मंद समीरण,
छू देता अपने पंखों से
मुर्झाये फूलों के लोचन।
Jaane Kis Beete Jivan Ka,
Sandesha De Mand Samiran,
Chu Deta Apne Pankhon Se
Murjhaye Phoolon Ke Lochan.
Don't know which past life
message my low memory,
touched with its feathers,
eyes of withered flowers slowly.
उनके फीके मुस्काने में
फिर अलसाकर गिर जाने में!
Unke Feeke Muskane Mein
Phir Alsakar Gir Jaane Mein!
In their tasteless smiling,
In again lazily falling!
आँखों की नीरव भिक्षा में
आँसू के मिटते दाग़ों में,
ओठों की हँसती पीड़ा में
आहों के बिखरे त्यागों में।
Aankhon Ki Nirav Bhiksha Mein
Aansu Ke Mitte Daaghon Mein,
Auntho Ki Hasti Peeta Mein,
Aanhon Ke Bikhre Tyagon Mein.
In calm longing of eyes,
In erasing spots of tears,
In pain of laughing lips,
In scattered sacrifices of sighs,
कन कन में बिखरा है निर्मम!
मेरे मानस का सूनापन!
Kan-Kan Mein Bikhra Hai Nirmam!
Mere Manas Ka Sunapan.
Ruthless is scattered in every particle,
My mind's loneliness.